ПРИЛОЖЕНИЕ 7
ВБФ. Общие Условия Соревнований, июнь 2000 г.
19.3. Изменения наказаний при использовании экранов
|
Appendix 7
WBF General Conditions of Contest June 2000
19.3. Modifications of Penalties when Screens are in Use
|
Кодекс спортивного бриджа - 1997 действителен, за исключением нижеследующего: |
The Laws of Duplicate Contract Bridge 1997 are in effect except as specified below: |
1. ПРАВИЛО 9A2(B)(1); ПРАВИЛО 42B(3); ПРАВИЛО 43A(1)(B) |
1. LAW 9A2(B)(1); LAW 42B(3); LAW 43A(1)(B) |
Болван может обращать внимание на преждевременно открытую карту вистующего. |
Dummy may call attention to a Defender's card prematurely exposed. |
2. ПРАВИЛО 13 |
2. LAW 13 |
Искусственный компенсирующий результат и наказание, предписанные первым параграфом, применяются только, если заявка была передана по другую сторону экрана. |
The artificial adjusted score and penalty prescribed in the first paragraph apply only if the call has been transmitted to the other side of the screen. |
3. ПРАВИЛО 20. ОБЗОР ТОРГОВЛИ |
3. LAW 20 - REVIEW OF THE AUCTION |
Пока биддинг-карты не убраны с подноса, обзор торговли доступен игроку посредством их просмотра. В первой взятке, когда игрок еще сохраняет право на обзор, но просмотр биддинг-карт более не осуществим, игрок получает обзор торговли в письменной форме от оппонента, находящегося с ним по одну сторону экрана. |
Until the bidding cards are removed from the tray, a player obtains a review of the auction by inspecting them. At trick one, when a player is still entitled to obtain a review and an inspection of the bidding cards is no longer feasible, a player obtains a written review of the auction from his screen mate. |
4. ПРАВИЛА 26 - 32; ПРАВИЛО 34; ПРАВИЛА 36 - 39 |
4. LAWS 25 THROUGH 32; LAW 34; LAWS 36 THROUGH 39 |
Для нарушений, охватываемых этими правилами, используются следующие процедуры: |
For the infractions covered by these laws, the following procedures are used: |
A. Поднос не передан. До того, как поднос будет передан, игрок, находящийся с нарушителем по одну сторону экрана, должен обратить внимание на нарушение и вызвать Судью. Судья должен проследить за тем, чтобы нарушение было исправлено без наказания. Такие заявки, сделанные с нарушением, принимать не разрешено. |
A. Tray not Passed. Before the tray is passed, the offender's screen mate shall call attention to the infraction and summon the director. The director shall see that the infraction is rectified without penalty. These infringing calls may not be accepted. |
В. Обе стороны виновны. Когда сделанная с нарушением заявка тем не менее передана за экран и виновны обе стороны (т.е., когда какой-то игрок совершает нарушение в торговле, а надлежащий игрок - Юг или Север - передвигает поднос до исправления), оба игрока по другую сторону экрана ответственны за обращение внимания на нарушение и вызов Судьи. Судья должен вернуть поднос нарушившим игрокам для исправления отклонения без наказания. Такие заявки, сделанные с нарушением, принимать не разрешено. |
B. Both Sides at Fault. When the infringing call is nonetheless passed across the screen, both sides being at fault (as when either player commits a bidding infraction and the proper player - North or South - moves the tray before rectification), both players on the other side of the screen are responsible for calling attention to the infraction and summoning the director. The director shall return the tray to the offending players for rectification of the irregularity without penalty. These infringing calls may not be accepted. |
С. Виновна только одна сторона. Когда заявка передана за экран, оба игрока по другую сторону экрана ответственны за обращение внимания на нарушение и вызов Судьи. Если не обнаружено, что применим случай В и что исключено иное, предусмотренное настоящими Общими Условиями, то заявка, помещенная (на поднос) и переданная по другую сторону экрана, является предметом обычных положений Кодекса. |
C. Only one side at fault. When a call is passed across the screen both players on the other side of the screen are responsible for drawing attention to any infraction and summoning the Director. If B is not found to apply and except as otherwise provided in these General Conditions a call placed and transferred to the other side of the screen is subject to the normal provisions of the laws. |
D. Отклонение не замечено. Когда сделанная с нарушением заявка передана за экран, ни один игрок там не привлек к этому внимание, и поднос в конце концов возвращается по ту сторону экрана, где произошло отклонение в заявках, торговля остается без наказаний и исправлений. Однако, в случае недопустимой заявки применяется Правило 35. |
D. Irregularity not Noticed. When the infringing call is passed across the screen, and neither player there draws attention to it, the tray eventually being returned to the side of the screen where the bidding irregularity was committed, the auction stands without penalty or rectification. However, in the case of an inadmissible call, Law 35 applies. |
Е. Информация - санкционированная или несанкционированная. Информация из взятых назад заявок является несанкционированной для любой виновной пары, но санкционированной для пары или игрока, не совершивших отклонения. Если Судья определяет, что несанкционированная информация из взятых назад заявок препятствует нормальной торговле, он должен присудить искусственный компенсирующий результат. |
E. Information - Authorized or Not. Information from withdrawn calls is Unauthorized for any partnerships at fault but authorized for a player or partnership that has committed no irregularity. If the Director determines that the unauthorized information from withdrawn calls precludes normal bidding, he shall award an artificial adjusted score. |
5. ПРАВИЛО 33 |
5. LAW 33 |
Последующая заявка отменяется без наказания. |
The subsequent call is cancelled without penalty. |
6. ПРАВИЛО 40. АЛЕРТЫ |
6. LAW 40 - ALERTS |
Когда делается алертируемая заявка, игрок алертирует ее оппоненту по свою сторону экрана. Когда поднос передан, обоим игрокам следует немедленно алертировать заявки партнеров, требующие алерта. |
When an alertable call is made, the player alerts his screen mate. When the tray is passed, both players should immediately alert partner's alertable call. |
7. ПРАВИЛО 41А. ОТКРЫТЫЙ ПЕРВЫЙ ХОД ВНЕ ОЧЕРЕДИ |
7. LAW 41A - OPENING LEAD OUT OF TURN |
Игроку, находящемуся с нарушителем по одну сторону экрана, следует попытаться предотвратить любой первый ход вне очереди. Закрытый ход вне очереди отменяется без наказания. Открытый первый ход вне очереди отменяется без наказания, если экран еще не поднят. Когда экран поднят после открытого первого хода вне очереди - не по вине разыгрывающей стороны: |
The offender's screen mate should attempt t o prevent any opening lead out of turn. A faced down lead out of turn is retracted without penalty. A faced opening lead out of turn is retracted without penalty if the screen has not been raised. When the screen has been raised after a faced opening lead out of turn - through no fault of the declaring side: |
(а) и другая сторона не сделала еще открытый ход, ход считается сделанным вне очереди и применяется Правило 54; |
(a) and the other side has not yet led face up, the lead is considered to be out of turn and Law 54 applies; |
(b) и по другую сторону экрана также сделан открытый первый ход, эта карта становится старшей штрафной картой. |
(b) and, the other side has also led face up, the card becomes a major penalty card. |
Когда разыгрывающая сторона неправильно подняла экран, ход принимается. Судья должен присудить компенсирующий результат, если решит, что игрок, открывший экран, мог знать, что принятие хода может быть ему выгодно. |
When the declaring side has incorrectly opened the screen, the lead is accepted. The Director shall award an adjusted score if he considers that the player who opened the screen could have known that it would be to his advantage to accept the lead. |
8. ПРАВИЛО 73D |
8. LAW 73D |
В течение периода торговли, после быстрого действия противника, уместно восстановить нормальный темп - либо задерживая собственную заявку (положив биддинг-карту открытой, перед собой, но не на поднос), либо выдерживая паузу перед передвижением подноса. |
During the auction period, after an opponent has acted quickly, it is proper to adjust the tempo back to normal by either delaying one's own call (place the bidding card faced, in front of, but not on, the try) or by waiting before passing the tray. |
9. ПРАВИЛО 76. ЗРИТЕЛИ |
9. LAW 76 - SPECTATORS |
Зрителям запрещено располагаться так, чтобы они могли видеть обе стороны экрана. |
Spectators may not sit so they can see both sides of the screen |